Перевод "little book" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение little book (лител бук) :
lˈɪtəl bˈʊk

лител бук транскрипция – 30 результатов перевода

'Libellus' which means, Laurent?
Libellus, little book.
Here it means a short defamatory publication which people circulated.
Что это значит? Лоран!
Это статуя такая.
Значение слова - сочинение, содержащее искажения, клевету, нападки. Цепь - публичная дискредитация.
Скопировать
Mr. Clayton, Pittsburgh.
Any of you guys want to make a little book in Chicago, I'm the guy to see.
Game is straight poker... $100 minimum, table stakes.
Мистер Клейтон, Филадельфия.
Захотите в Чикаго сделать ставки, заходите ко мне, я помогу. Играем в обычный покер,..
...100 долларов минимум, делайте ставки.
Скопировать
- Hello.
I need The Little Book of Calm, do you have it?
I'm late for work. Uh, Calm...
- Здравствуйте.
- У вас есть "Книжечка умиротворения", мне нужна "Книжечка умиротворения", у вас она есть?
Она мне очень нужна, я опаздываю на работу.... умиротворения...
Скопировать
- No! No, calm.
- The Little Book of Calm.
- Er, this?
Нет, умиротворения.
- "Книжечка умиротворения".
- Вот эта?
Скопировать
What is it?
It's my Little Book of Calm...
I've swallowed my Little Book of Calm!
- Что с вами?
- Это моя "Книжечка умиротворения"...
Я проглотил её!
Скопировать
It's my Little Book of Calm...
I've swallowed my Little Book of Calm!
Is it some kind of bald Furby?
- Это моя "Книжечка умиротворения"...
Я проглотил её!
- Может это какой-то лысый чебурашка? *
Скопировать
It's bad news, I'm afraid, Mr Bianco.
The Little Book of Calm is lodged between the small intestine and the pancreas.
If it rotates a centimetre left, you'll be dead in seconds.
- Боюсь что у меня плохие новости, мр. Бьянко.
"Книжечка умиротворения" засела между тонкой кишкой и поджелудочной железой.
Если она повернётся хотя бы на сантиметр влево, вы мгновенно умрёте.
Скопировать
- No, hold on a moment.
The other possibility, and this is more likely, is that the Little Book of Calm will move into the renal
If this happens, you could live for anything up to... ten years, one year, who knows?
- Но не отчаивайтесь, это худший вариант.
В другом случае, что куда более вероятно, "Книжечка умиротворения" сместится в почечный канал.
В этом случае, вы можете прожить хоть... 10 лет, 1 год - как знать?
Скопировать
Sealed off, brick by brick.
We'll have us a little book barbecue in the yard.
They'll see the flames for miles.
Будет разобрана, кирпич за кирпичом.
Устроим небольшое книжное барбекю во дворе.
Пламя будет видно за километры.
Скопировать
I beg your pardon?
How can such a thin little book pose a threat to anyone?
ON OVERGROWN PATHS
Прошу прощения?
Как может маленькая книжка быть кому-то угрозой?
ПО ЗАРОСШИМ ТРОПИНКАМ
Скопировать
And you're late.
Write that down in your little book.
Miss Rossman,
Вы пожалеете...
Не забудьте доложить и об этом.
Мисс Россман?
Скопировать
Why would they do that?
Sometimes you go to a restaurant, they put the check in a little book.
What is this, the story of the bill?
Зачем бы кто-то стал это делать?
Иногда в ресторанах тебе приносят чек в маленькой книжке.
Что это, рассказ об оплате?
Скопировать
Both are extremely rationalistic. They simplify life and end up violating it terribly.
You are very intelligent, Harry... and maybe you are right, just like a little book.
But cars are too strong and resistant. We cannot kill them with philosophy.
Они чрезвычайно разумны, но всё же они страшно насилуют и обирают жизнь, потому что очень уж наивно упрощают её.
Гарри, ты говоришь замечательно умно, и может быть, ты даже немножко прав.
Но машины мы не сможем уложить с помощью твоей философии.
Скопировать
I remember Joe.
He was very fat, had short hair and showed me pictures from a funny little book.
- Some pictures?
Я помню, Джо.
Он был очень толстый, с короткой стрижкой... и показывал мне картинки в смешной книжечке.
- Картинки?
Скопировать
By tomorrow noon at the latest.
Why not consult your little book and meet me at Maxim's tonight?
Splendid idea.
Самое позднее до завтрашнего полудня.
Может, проверишь свое расписание и пойдешь со мной вечером в "Максим"?
Великолепная идея.
Скопировать
So you found the family archives.
You know, I can use that little book in my business.
I'll make a bargain with you.
Значит, ты нашел семейный архив.
Знаешь, мне эта книжка пригодится в моем бизнесе.
Я заключу с тобой сделку.
Скопировать
Yes, you'll see them on your way up, and
When you want to take a bath, would you be so kind to sign the little book you'll find just inside the
I'll sign right now.
- Да, вы увидите их, когда будете подниматься.
Если вы хотите принять ванну, будьте так добры, записаться в книжке на двери ванной.
- Я запишусь сейчас же.
Скопировать
We'll be there by (Whistling)
Take the little book.
There's a beautiful hymn on page 13.
– Замолчите.
Возьмите книжку, мистер Тракерн.
На 13–ой странице там прекрасные строки.
Скопировать
You don't know.
Tell me what this little book is.
- Father's Key to Dreams.
Вы же не знаете.
Скажите мне, что это за книжка.
- Это "Ключ к сновидениям" моего отца.
Скопировать
Professors work with their heads, cops work with their feet.
See this little book?
Eighty-six names.
Профессора работают головой, копы - ногами.
Видишь книжечку?
68 имен.
Скопировать
Serena once told me she writes her dreams down.
- She keeps them in a little book. - Who's Serena?
What did Carl say?
Сиpина сказала, чтo oна записывает свoи сны в блoкнoте.
Ктo такая Сиpина?
Чтo сказал Каpл?
Скопировать
"He was stuffed with books.
The crummy little book-keeper was..."
Mitchel, no unnecessary...
"Его нафаршировали книгами.
Жалкого маленького книготорговишку..."
Митчел!
Скопировать
Those are beautiful words.
Oh, yes, your attention please for this little book.
You probably all read The Celestine Prophecy by James Redfield.
Прекрасные слова.
Ах, да, пожалуйста, всё внимание на эту книжку.
Вы, наверное, все читали Селестинские пророчества Джеймса Редфилда.
Скопировать
Boys fall at your feet, the school kisses your ass and Mrs. Petrie makes you squad captain.
You'd be just as happy drawing in your stupid little book.
I don't understand why you have to take away the only thing I have going for me.
Парни валяются штабелями у твоих ног, вся школа целует тебя в попку,.. ...а мисс Петри делает тебя командиром взвода.
А тебя это никак не волнует, тебе всё до лампочки.
И тебе наплевать даже на то, что ты лишаешь меня всего,.. ...что есть в моей жизни.
Скопировать
I've grown, I've changed, I've developed.
Have you read the Little Book of Growth and Change?
No.
Я вырос и изменился, я развился.
Ты читала маленькую книжку роста и перемен?
Нет.
Скопировать
I think it's probably a kind of social defence and it means she doesn't have to hold Prince Philip's hand, look.
(Soprano buzzer) - The Little Book Of Calm... - (Laughter) and Mace spray.
(Laughter) There's a lot of people around her who get too close.
Я думаю, что это, скорее всего, что-то вроде социальной защиты как например то, что она не должна держать руку принца Филиппа, смотрите.
Маленькая Книга Умиротворения... и спрей "Мэйс".
Вокруг нее столько людей, которые подбираются слишком близко.
Скопировать
There is.
I was wondering if, perhaps, you could remove Rex's name from that little book?
Wow. That's a big favour.
Есть
Я думала, может быть ты удалишь имя Рекса из этой книжечки?
Большое одолжение.
Скопировать
I love him.
You can write that in your little book.
We are all searching for someone, that special person who will provide us what's missing in our lives.
Я его люблю.
Запишите это в ваш блокнотик.
Все мы кого-то ищем, человека, который даст нам то, чего не хватает в нашей жизни.
Скопировать
What did they send for that?
A bat with a little book of matches.
The, erm, actually, there is a poetic justice, however.
- Да, кого они послали?
Летучую мышь с коробком спичек.
Справедливость всё-таки существует.
Скопировать
What are you talking about, revenge?
make it like it wasn't the least bit satisfying to fuck the wife of the man who turned your precious, little
Sick of you talking shit about me in the press.
О чем ты говоришь?
Прошу, только не делай вид, что трахать жену человека, который, превратил твою драгоценную, маленькую книжку в большой дерьмовый фильм, не принесло тебе морального удовлетворения.
Мне надоело, что ты постоянно, Смешиваешь меня с дерьмом в прессе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов little book (лител бук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы little book для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител бук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение